Idiomy przygotowała Katarzyną Goliszek z lingutransla.org. Kasia od ponad roku współpracuje z Polskim Radiem Londyn. Jej porad językowych możesz słuchać w każdy piątek o godzinie 16:45.
2. A blessing in disguise = a good thing that seemed bad at first = dobra rzecz, która wydawała się zła na początku
An apparent misfortune that eventually has good results. = Pozorne nieszczęście, które w końcu przynosi dobre rezultaty. = Szczęście w nieszczęściu. = Coś, co wyszło ostatecznie na dobre.
Examples = Przykłady:
2a. Losing that job was a blessing in disguise, really. = Utrata tej pracy była czymś, co naprawdę wyszło na dobre.
2b. My car broke down again, but maybe it was a blessing in disguise; I’ve been wasting too much time driving around anyway. = Mój samochód znowu się zepsuł, ale może to było błogosławieństwo w nieszczęściu; Przez cały czas marnowałem zbyt dużo czasu jeżdżąc bez celu.
2c. Failing his exam was a blessing in disguise because he realised that he was not enjoying
his course and decided to try out something else. = Niezdanie egzaminu było szczęściem w nieszczęściu, ponieważ zdał sobie sprawę, że nie jest zadowolony z kursu i postanowił wypróbować coś innego.
2d. Well, maybe this is a blessing in disguise. = Cóż, może jest to coś, co ostatecznie wyjdzie na dobre.
Napisz komentarz
Komentarze