Idiomy przygotowała Katarzyna Goliszek z lingutransla.org
Have bigger fish to fry (dosł. 'Mieć większą rybę do usmażenia) = to have more important or more interesting things to do or attend to = mieć ważniejsze lub ciekawsze rzeczy do zrobienia lub załatwienia, mieć ważniejsze sprawy do załatwienia, mieć inne sprawy na głowie
1a. I have no time to deal with that issue. I've got bigger fish to fry! = Nie mam czasu na zajmowanie się tym problemem. Mam ważniejsze rzeczy do zrobienia.
1b. I asked my cousin to help me paint my room, but he said he had bigger fish to fry. = Poprosiłem kuzyna o pomoc w malowaniu mojego pokoju, ale powiedział, że ma inne sprawy na głowie.
1c. It's a waste of time for me to struggle with that problem. I have other fish to fry. = Borykanie się z tym problemem to dla mnie strata czasu. Mam ważniejsze sprawy na głowie.
1d. I'm not going to any work for them anymore. I have bigger fish to fry. = Nie zamierzam wykonywać dla nich żadnej roboty. Mam ważniejsze sprawy do załatwienia.
Napisz komentarz
Komentarze