Przejdź do głównych treściPrzejdź do wyszukiwarkiPrzejdź do głównego menu

Lekcja angielskiego - Milczeć jak głaz

Zapraszamy na lekcję angielskiego, z której nauczycie się idiomów przydatnych w codziennych sytuacjach.
  • Źródło: Tygodnik Cooltura
Lekcja angielskiego - Milczeć jak głaz

Idiomy przygotowała Katarzyna Goliszek z lingutransla.org

Wash one's hands of something = stop dealing with an issue or problem = przestać zajmować się problemem, umywać ręce od czegoś

2a. Say what you want, but I'm just washing my hands of your family problems. I'm fed up with all that. = Mów co chcesz, ale umywam ręce od twoich rodzinnych problemów. Mam tego wszystkiego dosyć.

2b. I don't want to take part in this argument any more. I wash my hands of it. Bye! =  Nie chcę już brać udziału w tej kłótni. Przestaję zajmować się tym problemem. Żegnam!

2c. It's hard for me to cooperate with them and I've made up my mind to wash my hands of their things. = Ciężko mi z nimi współpracować i postanowiłem nie zajmować się ich sprawami.

2d. You'll see that sooner or later she'll wash her hands of the matter. I know her very well. =  Zobaczysz, że prędzej czy później ona umyje ręce od tej sprawy. Znam ją bardzo dobrze.
 



Podziel się
Oceń

Napisz komentarz

Komentarze

Reklama