Przejdź do głównych treściPrzejdź do wyszukiwarkiPrzejdź do głównego menu

Lekcja angielskiego - Równe szanse

Zapraszamy na lekcję angielskiego, z której nauczycie się idiomów przydatnych w codziennych sytuacjach.
  • Źródło: Tygodnik Cooltura
Lekcja angielskiego - Równe szanse

Autor: Ilustracja: Magdalena Olewińska

Idiomy przygotowała Katarzyna Goliszek z lingutransla.org

A cuckoo in the nest = a person who does not fit into the group = (dosłownie – kukułka w gnieździe) =  osoba niepasująca do grupy

1a. Since Melanie gets good marks at school and never gets in trouble, she is seen by her unruly peers as a cuckoo in the nest. = Ponieważ Melanie dostaje dobre oceny w szkole i nigdy nie wpada w kłopoty, jej niesforni rówieśnicy postrzegają ją jako osobę niepasującą do nich.

1b. My new classmates were really polite to me, but still I felt like a cuckoo in the nest. =  Moi nowi koledzy z klasy byli dla mnie bardzo uprzejmi, ale mimo to czułam się, że do nich nie pasuje.

1c. I'm not going to the party. I don't like being in their company because I always feel like a cuckoo in the nest. = Nie idę do nich na przyjęcie. Nie lubię przebywać w ich towarzystwie, bo zawsze czuję się jakbym do nich nie pasowała.

1d. Why do you want to quit your new job? To be honest with you, I'm like a cuckoo in the nest there. It is really discouraging for me. = Dlaczego chcesz rzucić nową pracę? Szczerze mówiąc, nie pasuję tam. To jest dla mnie naprawdę zniechęcające.



Podziel się
Oceń

Napisz komentarz

Komentarze

Reklama