Idiomy przygotowała Katarzyna Goliszek z lingutransla.org
To throw the book at someone = (literally / dosłownie): rzucać w kogoś książką) = (as an idiom / jako idiom): to punish someone very severely = ukarać kogoś bardzo surowo = udzielić komuś porządnej reprymendy
1a. It was only after the criminal's third offense that the judge threw the book at the him. = Dopiero po trzecim wykroczeniu kryminalisty, sędzia surowo go ukarał.
1b. The young guy made the police officer angry, so he threw the book at him. = Młody facet zdenerwował policjanta, więc ten udzielił mu porządnej reprymendy.
1c. From the very beginning, the boss seemed determined to throw the book at the employees. = Od samego początku szef wydawał się zdeterminowany, by udzielić porządną reprymendę pracownikom.
1d. The judge threw the book at him by giving him the sentence of 10 years in prison. = Sędzia surowo go ukarał, skazując go na 10 lat więzienia.
Napisz komentarz
Komentarze