Idiomy przygotowała Katarzyna Goliszek z lingutransla.org.
Bite the hand that feeds you = act badly towards the person who is helping or has helped you = postępować źle w stosunku do osoby, która pomaga lub pomogła = gryźć / kąsać rękę, która cię karmi.
1a. My institution decided to offer me an award, so I shouldn't bite the hand that feeds me and criticise its policies. = Moja instytucja zdecydowała się przyznać mi nagrodę, więc nie powinienem gryźć ręki, która mnie karmi i krytykować jej polityki.
1b. You might not agree with your parents' rules, but don't bite the hand that feeds you because you owe everything you have to them. = Możesz nie zgadzać się z regułami swoich rodziców, ale nie gryź ręki, która cię karmi, bo zawdzięczasz im wszystko, co masz.
1c. They pay him a lot of money a week but he is always criticising the manager. = Płacą mu tygodniowo dużo pieniędzy, ale on zawsze krytykuje managera.
1d. This appears to be a new version of biting the hand that feeds you. = Wygląda na to, że jest to nowa wersja kąsania ręki, która cię karmi.
Napisz komentarz
Komentarze