Idiomy przygotowała Katarzyna Goliszek z lingutransla.org. Kasia od ponad roku współpracuje z Polskim Radiem Londyn. Jej porad językowych możesz słuchać w każdy piątek o godzinie 16:45.
Feather in one’s cap = an achievement to be proud of = osiągnięcie, z którego można być dumnym, powód do dumy.
1a. Barbara won a big contract for the company and that was a feather in her cap. = Barbara wygrała duży kontrakt dla firmy i to był to dla niej powód do dumy.
1b. Michael's appointment to this important post was a feather in his cap. = Mianowanie Michaela na to ważne stanowisko było dla niego powodem do dumy.
1c. If the research we are doing is successful, it will be a real feather in her cap. = Jeśli badania, które prowadzimy, zakończą się sukcesem, będzie to naprawdę dla niej powód do dumy.
1d. It's a real feather in their cap to be competing with the champions. = To dla nich naprawdę powód do dumy rywalizować z mistrzami.
Napisz komentarz
Komentarze