Idiomy przygotowała Katarzyna Goliszek z lingutransla.org
Laugh out (of) the other side of (one's) mouth = To experience a drastic change in one's emotions or fortunes, especially from happiness to a negative emotion, often in a short span of time = Doświadczać drastycznej zmiany w swoich emocjach lub losie, zwłaszcza ze szczęścia w negatywną emocję, często w krótkim czasie; nie być komuś do śmiechu, nie mieć się z czego cieszyć.
2a.
A. I was sure Mike was happy to go on the trip with us. = Byłem pewien, że Mike jest zadowolony, że jedzie z nami na wycieczkę.
B. Me too, but now, he's laughing out the other side of his mouth. Honestly, he doesn't want to go with us. = Ja też, ale teraz nie jest mu do śmiechu. Szczerze mówiąc, on nie chce z nami jechać.
2b. You might be laughing out of the other side of your mouth when you realise how much you will need to pay for the journey. = Może ci nie być do śmiechu, kiedy zdasz sobie sprawę, ile będziesz musiał zapłacić za podróż.
2c. I know that she is over the moon about her manager's position at work, but you will see how she will laugh out of the other side of her mouth when she realises how much work she is going to have. = Wiem, że ona jest zachwycona swoim stanowiskiem menedżera w pracy, ale zobaczysz, jak nie będzie jej do śmiechu, kiedy zda sobie sprawę, ile pracy będzie miała przed sobą.
2d. They will laugh out of the other side of their mouths after their tomorrow's performance on stage. They haven't done even one rehearsal since last month! = Nie będzie im do śmiechu po jutrzejszym występie na scenie. Od zeszłego miesiąca nie zrobili nawet jednej próby!
Napisz komentarz
Komentarze