Idiomy przygotowała Katarzyna Goliszek z lingutransla.org
Get off your high horse / stop talking as if you were better or more clever than other people = przestać się wywyższać, przestać się wymądrzać.
2a. It's high time Beatrice got off her high horse and admitted to being wrong. = Najwyższy czas, żeby Beatrice przestała się mądrzyć i przyznała, że się myliła.
2b. Sarah is never going to make friends in the new college until she gets off her high horse and stops acting as if she knew more than all of the other students. = Sarah nigdy nie zaprzyjaźni się w nowym college'u, dopóki nie przestanie się wywyższać i nie przestanie zachowywać się tak, jakby wiedziała więcej niż wszyscy inni studenci.
2c. Get off your high horse, Eddie, will you? = Przestań się wywyższać, Eddie, dobrze?
2d. Will you get off your high horse and talk to me? = Czy przestaniesz się wymądrzać i porozmawiasz ze mną?
Napisz komentarz
Komentarze