Idiomy przygotowała Katarzyna Goliszek z lingutransla.org
Talk turkey = discuss something honestly and directly = mówić prosto z mostu, wyłożyć kawę na ławę
2a. Okay, Chris, we have a very important issue to discuss. Let's talk turkey. = Dobra, Chris, mamy do omówienia bardzo ważną kwestię. Wyłóżmy kawę na ławę.
2b. You weren't serious yesterday. I wanted to talk turkey, but you just kept joking around. = Wczoraj nie byłaś poważna. Chciałam porozmawiać prosto z mostu, ale ciągle żartowałaś.
2c. Your offer is unacceptable. You'd better get back to me when you're ready to talk turkey. = Twoja oferta jest nie do przyjęcia. Lepiej będzie jak wrócisz do mnie, kiedy będziesz gotowy, żeby wyłożyć kawę na ławę.
2d. We told them we needed to make sure if it was safe to talk turkey. = Powiedzieliśmy im, że musimy się upewnić, czy bezpiecznie jest mówić prosto z mostu.
Napisz komentarz
Komentarze