Idiomy przygotowała Katarzyna Goliszek z lingutransla.org
A sandwich short of a picnic = a humorous way of saying someone is stupid or is a bit mad być leciutko stukniętym = humorystycznie mówimy, że ktoś jest głupi lub nieco szalony; być leciutko stukniętym
2a. He took only shorts and t-shirts when he was going to a camp in late autumn – don't you think he might be a sandwich short of a picnic! = On wziął tylko spodenki i koszulki z krótkim rękawkiem, kiedy jechał na obóz późną jesienią - nie sądzisz, że on jest nieco stuknięty?
2b. The new manager of the company is nice enough, but I think he is a sandwich short of a picnic, if you ask me. = Nowy menedżer firmy jest dość miły, ale myślę, że jest on nieco stuknięty.
2c. Henry says he is going to start a business selling bees as pets, can you imagine that?! I believe he may be a sandwich short of a picnic. = Heniek mówi, że zamierza założyć firmę sprzedającą pszczoły jako zwierzęta domowe, możesz to sobie wyobrazić?! Myślę, że jest on co nieco stuknięty.
2d. Christine's colleague says that she is definitely a sandwich short of a picnic. = Koleżanka z pracy Krystyny mówi, że jest ona zdecydowanie nieco stuknięta.
Napisz komentarz
Komentarze