Przejdź do głównych treściPrzejdź do wyszukiwarkiPrzejdź do głównego menu

Lekcja angielskiego - Łatwiej powiedzieć niż zrobić

Zapraszany na cotygodniową naukę języka angielskiego z tygodnikiem Cooltura. Lekcji można też słuchać w piątki o 16:45 w Polskim Radiu Londyn.
Lekcja angielskiego - Łatwiej powiedzieć niż zrobić

Idiomy przygotowała Katarzyna Goliszek z lingutransla.org.


2. Be easier said than done = łatwiej powiedzieć niż zrobić 
something seems like a good idea but would be difficult to do = coś wydaje się dobrym pomysłem, ale byłoby to trudne do zrobienia 

 

Examples = Przykłady:

 

2a. You vowed to double the amount of last year's donations. Easier said than done.

= Przysięgliście podwoić ilość darowizn z zeszłego roku? Łatwiej powiedzieć niż zrobić.

2b. I know you're confident in your idea, but starting a company from the ground up is easier said than done. = Wiem, że jesteś pewien swojego pomysłu, ale łatwiej jest powiedzieć, że założy się firmę od podstaw niż to zrobić.

2c. ‘All you have to do is climb a ladder and fix the roof.’ ‘Easier said than done - I’m terrified of heights!’ = ‘Wszystko, co musisz zrobić, to wspiąć się po drabinie i naprawić dach. Łatwiej powiedzieć niż zrobić - mam lęk wysokości!’

2d. Losing weight is easier said than done. = Łatwiej jest mówić, że zrzuci się kilogramy niż to zrobić.



Podziel się
Oceń

Napisz komentarz

Komentarze

Reklama