Idiomy przygotowała Katarzyna Goliszek z lingutransla.org. Kasia od ponad roku współpracuje z Polskim Radiem Londyn. Jej porad językowych możesz słuchać w każdy piątek o godzinie 16:45.
2. To be at a loose end = have nothing in particular to do = nie mieć nic szczególnego do roboty, nie mieć zajęcia, get bored = nudzić się
Examples = Przykłady:
2a. Why don’t you drop by one day if you’re at a loose end? = Dlaczego nie spadniesz na jeden dzień, jeśli nie masz nic szczególnego do roboty?
2b. If you're at a loose end, you could always clean the bathroom. = Jeśli się nudzisz, zawsze możesz posprzątać łazienkę.
2c. Why don't you stay to eat, if you're at a loose end?’ = Dlaczego nie zostaniesz, żeby zjeść, jeśli nie masz nic do roboty?
2d. I was at a loose end at the end of the term so I decided to take a trip to London. = Nie miałem nic szczególnego do roboty pod koniec semestru, więc zdecydowałem się pojechać na wycieczkę do Londynu.
Napisz komentarz
Komentarze